Total Pageviews

Friday, September 27, 2013

方遯翁: 汝托詞悲秋,實為懷春

方鴻漸的父親是一鄉之望,周經理少不得上門拜訪,因此成了朋友,從朋友攀為親家。鴻漸還在高中讀書,隨家裡作主訂了婚。未婚妻並沒見面,只瞻仰過一張半身照相,也漠不關心。兩年後到北平進大學,第一次經歷男女同學的風味,看人家一對對談情說愛,好不眼紅。想起未婚妻高中讀了一年書,便不進學校,在家實習家務,等嫁過來做能幹媳婦,不由自主地對她厭恨。

這樣怨命,怨父親,發了幾天呆,忽然醒悟,壯著膽寫信到家裡要求解約。他國文曾得老子指授,大中學會考考過第二,所以這信文縐縐,沒把之乎者也用錯。信上說什麼:「 邇來觸緒善感,歡寡悉殷,懷抱劇有秋氣。每攬鏡自照,神寒形削,清癯非壽者相。竊恐我躬不閱,周女士或將貽誤終身。尚望大人垂體下情,善為解鈴,毋小不忍而成終天之恨。

他自以為這信措詞淒婉,打得動鐵石心腸。誰知道父親來信痛罵一頓:「 吾不惜重資,命汝千里負笈,汝埋頭攻讀之不暇,而有餘閒照鏡耶?汝非婦人女子,何須置鏡?惟梨園子弟,身為丈夫而對鏡顧影,為世所賤。吾不圖汝甫離膝下,已渝染惡習,可嘆可恨!且父母在,不言老,汝不善體高堂念遠之情,以死相嚇,喪心不孝,於斯而極!當是汝校男女同學,汝睹色起意,見異思遷;汝托詞悲秋,吾知汝實為懷春,難逃老夫洞鑑也。若執迷不悔,吾將停止寄款,命汝休學回家,明年與汝弟同時結婚。細思吾言,慎之切切!」

方鴻漸嚇矮了半截,想不到老頭子這樣精明。忙寫回信討饒和解釋,說:「 鏡子是同室學生的,他​​並沒有買:這幾天吃美國魚肝油丸、德國維他命片,身體精神好轉,臉也豐滿起來,只可惜藥價太貴,捨不得錢;至於結婚一節,務請到到畢業後舉行,一來妨礙學業,二來他還不能養家,添他父親負擔,於心不安。」他父親收到這信,證明自己的威嚴遠及於幾千里外,得意非凡,興頭上匯給兒子一筆錢,讓他買補藥。方鴻漸從此死心不散妄想,開始讀叔本華,常聰明地對同學們說:「世間哪有戀愛?壓根兒是生殖衝動。」

轉眼已到大學第四年,只等明年畢業結婚。一天,父親來封快信,上面說:「 頃得汝岳丈電報,駭悉淑英傷寒,為西醫所誤,遂於本月十日下午四時長逝,殊堪痛惜。過門在即,好事多磨,皆汝無福所臻也。」信後又添幾句道:「 塞翁失馬,安知非福,使三年前結婚,則此番吾家破費不貲矣。然吾家積德之門,苟婚事早完,淑媳或可脫災延壽。姻緣前定,勿必過悲。但汝岳父處應去一信唁之。」

鴻漸看了有犯人蒙赦的快活,但對那短命的女孩子,也稍微憐憫。自己既享自由之樂,願意旁人減去悲哀,於是向未過門丈人處真去了一封慰唁的長信。

摘自錢鍾書《圍城》

1 comment:

  1. 偶然发现,看您的简介就非常喜欢了~
    serenditipy
    我还是学生,博客:zsilence.github.io

    ReplyDelete